Saturday, April 5, 2014

Twenty-Eighth Day of Lent – April 5, 2014 – Lectionary Year 2



Psalter

Morning

Psalm 102 – The Message

A Prayer of One Whose Life Is Falling to Pieces, and Who Lets God Know Just How Bad It Is


1-2 God, listen! Listen to my prayer,
    
listen to the pain in my cries.
Don’t turn your back on me
    
just when I need you so desperately.
Pay attention! This is a cry for help!
    
And hurry—this can’t wait!

3-11 I’m wasting away to nothing,
    
I’m burning up with fever.
I’m a ghost of my former self,
    
half-consumed already by terminal illness.
My jaws ache from gritting my teeth;
    
I’m nothing but skin and bones.
I’m like a buzzard in the desert,
    
a crow perched on the rubble.
Insomniac, I twitter away,
    
mournful as a sparrow in the gutter.
All day long my enemies taunt me,
    
while others just curse.
They bring in meals—casseroles of ashes!
    
I draw drink from a barrel of my tears.
And all because of your furious anger;
    
you swept me up and threw me out.
There’s nothing left of me—
    
a withered weed, swept clean from the path.

12-17 Yet you, God, are sovereign still,
    
always and ever sovereign.
You’ll get up from your throne and help Zion—
    
it’s time for compassionate help.
Oh, how your servants love this city’s rubble
    
and weep with compassion over its dust!
The godless nations will sit up and take notice
    
—see your glory, worship your name—
When God rebuilds Zion,
    
when he shows up in all his glory,
When he attends to the prayer of the wretched.
    
He won’t dismiss their prayer.

18-22 Write this down for the next generation
    
so people not yet born will praise God:
God looked out from his high holy place;
    
from heaven he surveyed the earth.
He listened to the groans of the doomed,
    
he opened the doors of their death cells.”
Write it so the story can be told in Zion,
    
so God’s praise will be sung in Jerusalem’s streets
And wherever people gather together
    
along with their rulers to worship him.

23-28 God sovereignly brought me to my knees,
    
he cut me down in my prime.
“Oh, don’t,” I prayed, “please don’t let me die.
    
You have more years than you know what to do with!
You laid earth’s foundations a long time ago,
    
and handcrafted the very heavens;
You’ll still be around when they’re long gone,
    
threadbare and discarded like an old suit of clothes.
You’ll throw them away like a worn-out coat,
    
but year after year you’re as good as new.
Your servants’ children will have a good place to live
    
and their children will be at home with you.”



 * * * *

Псалтирь 102 (101)


Psalm 102 -- Russian Synodal Bible

102 (101-1) ^^Молитва страждущего, когда он унывает и изливает пред Господом печаль свою.^^ (101-2) Господи! услышь молитву мою, и вопль мой да придет к Тебе.
2 (101-3) Не скрывай лица Твоего от меня; в день скорби моей приклони ко мне ухо Твое; в день, [когда воззову к Тебе], скоро услышь меня;
3 (101-4) ибо исчезли, как дым, дни мои, и кости мои обожжены, как головня;
4 (101-5) сердце мое поражено, и иссохло, как трава, так что я забываю есть хлеб мой;
5 (101-6) от голоса стенания моего кости мои прильпнули к плоти моей.
6 (101-7) Я уподобился пеликану в пустыне; я стал как филин на развалинах;
7 (101-8) не сплю и сижу, как одинокая птица на кровле.
8 (101-9) Всякий день поносят меня враги мои, и злобствующие на меня клянут мною.
9 (101-10) Я ем пепел, как хлеб, и питье мое растворяю слезами,
10 (101-11) от гнева Твоего и негодования Твоего, ибо Ты вознес меня и низверг меня.
11 (101-12) Дни мои--как уклоняющаяся тень, и я иссох, как трава.
12 (101-13) Ты же, Господи, вовек пребываешь, и память о Тебе в род и род.
13 (101-14) Ты восстанешь, умилосердишься над Сионом, ибо время помиловать его, --ибо пришло время;
14 (101-15) ибо рабы Твои возлюбили и камни его, и о прахе его жалеют.
15 (101-16) И убоятся народы имени Господня, и все цари земные--славы Твоей.
16 (101-17) Ибо созиждет Господь Сион и явится во славе Своей;
17 (101-18) призрит на молитву беспомощных и не презрит моления их.
18 (101-19) Напишется о сем для рода последующего, и поколение грядущее восхвалит Господа,
19 (101-20) ибо Он приникнул со святой высоты Своей, с небес призрел Господь на землю,
20 (101-21) чтобы услышать стон узников, разрешить сынов смерти,
21 (101-22) дабы возвещали на Сионе имя Господне и хвалу Его--в Иерусалиме,
22 (101-23) когда соберутся народы вместе и царства для служения Господу.
23 (101-24) Изнурил Он на пути силы мои, сократил дни мои.
24 (101-25) Я сказал: Боже мой! не восхити меня в половине дней моих. Твои лета в роды родов.
25 (101-26) В начале Ты, основал землю, и небеса--дело Твоих рук;
26 (101-27) они погибнут, а Ты пребудешь; и все они, как риза, обветшают, и, как одежду, Ты переменишь их, и изменятся;
27 (101-28) но Ты--тот же, и лета Твои не кончатся.
28 (101-29) Сыны рабов Твоих будут жить, и семя их утвердится пред лицем Твоим.



 * * * *

Psalm 108 – The Message

A David Prayer


1-2 I’m ready, God, so ready,
    
ready from head to toe.
Ready to sing,
    
ready to raise a God-song:
“Wake, soul! Wake, lute!
    
Wake up, you sleepyhead sun!”

3-6 I’m thanking you, God, out in the streets,
    
singing your praises in town and country.
The deeper your love, the higher it goes;
    
every cloud’s a flag to your faithfulness.
Soar high in the skies, O God!
    
Cover the whole earth with your glory!
And for the sake of the one you love so much,
    
reach down and help me—answer me!

7-9 That’s when God spoke in holy splendor:
    
“Brimming over with joy,
I make a present of Shechem,
    
I hand out Succoth Valley as a gift.
Gilead’s in my pocket,
    
to say nothing of Manasseh.
Ephraim’s my hard hat,
    
Judah my hammer.
Moab’s a scrub bucket—
    
I mop the floor with Moab,
Spit on Edom,
    
rain fireworks all over Philistia.”

10-11 Who will take me to the thick of the fight?
    
Who’ll show me the road to Edom?
You aren’t giving up on us, are you, God?
    
refusing to go out with our troops?

12-13 Give us help for the hard task;
    
human help is worthless.
In God we’ll do our very best;
    
he’ll flatten the opposition for good.




 * * * *

Псалтирь 108 (107)


Psalm 108 -- Russian Synodal Bible

108 (107-1) ^^Песнь. Псалом Давида.^^ (107-2) Готово сердце мое, Боже; буду петь и воспевать во славе моей.
2 (107-3) Воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.
3 (107-4) Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племен,
4 (107-5) ибо превыше небес милость Твоя и до облаков истина Твоя.
5 (107-6) Будь превознесен выше небес, Боже; над всею землею [да] [будет] слава Твоя,
6 (107-7) дабы избавились возлюбленные Твои: спаси десницею Твоею и услышь меня.
7 (107-8) Бог сказал во святилище Своем: 'восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю;
8 (107-9) Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем--крепость главы Моей, Иуда--скипетр Мой,
9 (107-10) Моав--умывальная чаша Моя, на Едома простру сапог Мой, над землею Филистимскою восклицать буду'.
10 (107-11) Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома?
11 (107-12) Не Ты ли, Боже, [Который] отринул нас и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
12 (107-13) Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.
13 (107-14) С Богом мы окажем силу: Он низложит врагов наших.




 * * * *

Evening

Psalm 33 – The Message

1-3 Good people, cheer God!
    Right-living people sound best when praising.
Use guitars to reinforce your Hallelujahs!
    Play his praise on a grand piano!
Invent your own new song to him;
    give him a trumpet fanfare.

4-5 For God’s Word is solid to the core;
    everything he makes is sound inside and out.
He loves it when everything fits,
    when his world is in plumb-line true.
Earth is drenched
    in God’s affectionate satisfaction.

6-7 The skies were made by God’s command;
    he breathed the word and the stars popped out.
He scooped Sea into his jug,
    put Ocean in his keg.

8-9 Earth-creatures, bow before God;
    world-dwellers—down on your knees!
Here’s why: he spoke and there it was,
    in place the moment he said so.

10-12 God takes the wind out of Babel pretense,
    he shoots down the world’s power-schemes.
God’s plan for the world stands up,
    all his designs are made to last.
Blessed is the country with God for God;
    blessed are the people he’s put in his will.

13-15 From high in the skies God looks around,
    he sees all Adam’s brood.
From where he sits
    he overlooks all us earth-dwellers.
He has shaped each person in turn;
    now he watches everything we do.

16-17 No king succeeds with a big army alone,
    no warrior wins by brute strength.
Horsepower is not the answer;
    no one gets by on muscle alone.

18-19 Watch this: God’s eye is on those who respect him,
    the ones who are looking for his love.
He’s ready to come to their rescue in bad times;
    in lean times he keeps body and soul together.

20-22 We’re depending on God;
    he’s everything we need.
What’s more, our hearts brim with joy
    since we’ve taken for our own his holy name.
Love us, God, with all you’ve got—
    that’s what we’re depending on.



Link 

 * * * *

Псалтирь 33 (32)


Psalm 33 -- Russian Synodal Bible

(32-1) Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
2 (32-2) Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
3 (32-3) пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, с восклицанием,
4 (32-4) ибо слово Господне право и все дела Его верны.
5 (32-5) Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
6 (32-6) Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его--все воинство их:
7 (32-7) Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
8 (32-8) Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной,
9 (32-9) ибо Он сказал, --и сделалось; Он повелел, --и явилось.
10 (32-10) Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
11 (32-11) Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его--в род и род.
12 (32-12) Блажен народ, у которого Господь есть Бог, --племя, которое Он избрал в наследие Себе.
13 (32-13) С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
14 (32-14) с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
15 (32-15) Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
16 (32-16) Не спасется царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
17 (32-17) Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
18 (32-18) Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,
19 (32-19) что Он душу их спасет от смерти и во время голода пропитает их.
20 (32-20) Душа наша уповает на Господа: Он--помощь наша и защита наша;
21 (32-21) о Нем веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
22 (32-22) Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.


Link 

____

Hebrew Bible

Exodus 2:22-3:15 – The Message

21-22 God put the Man into a deep sleep. As he slept he removed one of his ribs and replaced it with flesh. God then used the rib that he had taken from the Man to make Woman and presented her to the Man.

23-25     The Man said,
“Finally! Bone of my bone,
    
flesh of my flesh!
Name her Woman
    
for she was made from Man.”
    
Therefore a man leaves his father and mother and embraces his wife. They become one flesh.
    
The two of them, the Man and his Wife, were naked, but they felt no shame.
The serpent was clever, more clever than any wild animal Godhad made. He spoke to the Woman: “Do I understand that God told you not to eat from any tree in the garden?”

2-3 The Woman said to the serpent, “Not at all. We can eat from the trees in the garden. It’s only about the tree in the middle of the garden that God said, ‘Don’t eat from it; don’t even touch it or you’ll die.’”

4-5 The serpent told the Woman, “You won’t die. God knows that the moment you eat from that tree, you’ll see what’s really going on. You’ll be just like God, knowing everything, ranging all the way from good to evil.”

When the Woman saw that the tree looked like good eating and realized what she would get out of it—she’d know everything!—she took and ate the fruit and then gave some to her husband, and he ate.

Immediately the two of them did “see what’s really going on”—saw themselves naked! They sewed fig leaves together as makeshift clothes for themselves.

When they heard the sound of God strolling in the garden in the evening breeze, the Man and his Wife hid in the trees of the garden, hid from God.

God called to the Man: “Where are you?”

10 He said, “I heard you in the garden and I was afraid because I was naked. And I hid.”

11 God said, “Who told you you were naked? Did you eat from that tree I told you not to eat from?”

12 The Man said, “The Woman you gave me as a companion, she gave me fruit from the tree, and, yes, I ate it.”
God said to the Woman, “What is this that you’ve done?”

13 “The serpent seduced me,” she said, “and I ate.”
14-15 God told the serpent:
“Because you’ve done this, you’re cursed,
    
cursed beyond all cattle and wild animals,
Cursed to slink on your belly
    
and eat dirt all your life.
I’m declaring war between you and the Woman,
    
between your offspring and hers.
He’ll wound your head,
    
you’ll wound his heel.”


Link 

 * * * *

Бытие 2:22-3:15


Exodus 2:22-3:15 -- Russian Slovo Zhizny

22 Из ребра, которое Он вынул из человека, Господь Бог создал женщину и привел ее к нему.

23 Человек сказал:

«Вот теперь это кость от костей моих
    и плоть от плоти моей: она будет называться “женщина”[a],
потому что была взята от мужчины».
24 Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой, и они станут одной плотью.

25 И Адам, и его жена были наги, но не испытывали стыда.

Начало греха

3 Из всех диких зверей, которых создал Господь Бог, самым хитрым был змей. Он спросил женщину:

– Правда ли Бог сказал: «Не ешьте ни с какого дерева в саду»?

2 Женщина ответила змею:

– Мы можем есть плоды с деревьев сада, 3 но Бог сказал: «Не ешьте плодов с дерева, которое посередине сада, и не трогайте их, иначе вы умрете».

4 – Нет, вы не умрете, – сказал змей женщине. 5 – Просто Бог знает, что когда вы съедите их, ваши глаза откроются, и вы станете как Бог[b], познав добро и зло[c].

6 Тогда женщина увидела, что плод дерева был хорош в пищу и приятен на вид, и что дерево было желанно, как источник мудрости; и она взяла один из плодов и съела. Она дала плод и мужу, который был с ней, и он ел его. 7 Их глаза открылись, и они поняли, что наги, тогда они сшили себе повязки из листьев инжира.

8 Подул ветерок[d], и они услышали, как Господь Бог ходит[e] по саду. Адам и его жена спрятались от Господа Бога среди деревьев сада, 9 но Господь Бог воззвал к Адаму:

– Где ты?

10 Адам ответил:

– Я услышал Тебя[f] в саду и испугался, потому что я наг, вот я и спрятался.

11 Он спросил:

 – Кто сказал тебе, что ты наг? Ты ел плоды дерева, с которого Я запретил тебе есть?

12 Адам ответил:

– Женщина, которую Ты дал мне, чтобы она была со мной – это она дала мне плод с того дерева, и я съел его.

13 Тогда Господь Бог сказал женщине:

– Что же ты сделала?

Женщина ответила:

– Змей обманул меня, вот я и ела.

14 Тогда Господь Бог сказал змею:

– За то, что ты сделал это,
    проклят ты больше любого скота
и всех диких зверей!
    Ты будешь ползать на брюхе,
ты будешь есть прах  
    во все дни твоей жизни.
 
15 Я положу вражду
    между тобой и женщиной
и между твоим потомком и ее потомком[g]:
    он будет поражать тебя в голову,
а ты будешь жалить его в пяту[h].

Footnotes:

  1. Бытие 2:23 В еврейском тексте игра слов: «женщина» (евр.: «ишша») и «мужчина» (евр.: «иш»).
  2. Бытие 3:5 Или: «как боги».
  3. Бытие 3:5 Или: «узнав все», также в ст. 3:22.
  4. Бытие 3:8 Букв.: «В ветре дня». Это выражение указывает на вечернюю прохладу. Однако слово, стоящее в тексте оригинала, переводится и как ветер, и как дух, и потому оно здесь также говорит о приближении Бога.
  5. Бытие 3:8 Они услышали, как Господь Бог ходит – или: «Они услышали голос Господа Бога, ходящего,...».
  6. Бытие 3:10 Я услышал Тебя – или: «Я услышал Твой голос».
  7. Бытие 3:15 Еврейский термин «семя» – ключевой термин в Ветхом Завете. Он имеет форму единственного числа, но может указывать как на одного потомка человека, так и на все его потомство в целом. Весьма вероятно, что в большинстве случаев эта двусмысленность применялась намеренно. В данном переводе этот термин либо переводится буквально как «семя», либо как «потомок», «потомки» или «потомство» в зависимости от текстуального и богословского контекста.
  8. Бытие 3:15 Эти слова являются пророчеством об Иисусе Христе (см. Гал. 4:4; 1 Ин. 3:8).

 Link

____

Epistle

1 Corinthians 3:1-13 – The Message

1-4 But for right now, friends, I’m completely frustrated by your unspiritual dealings with each other and with God. You’re acting like infants in relation to Christ, capable of nothing much more than nursing at the breast. Well, then, I’ll nurse you since you don’t seem capable of anything more. As long as you grab for what makes you feel good or makes you look important, are you really much different than a babe at the breast, content only when everything’s going your way? When one of you says, “I’m on Paul’s side,” and another says, “I’m for Apollos,” aren’t you being totally infantile?

5-9 Who do you think Paul is, anyway? Or Apollos, for that matter? Servants, both of us—servants who waited on you as you gradually learned to entrust your lives to our mutual Master. We each carried out our servant assignment. I planted the seed, Apollos watered the plants, but God made you grow. It’s not the one who plants or the one who waters who is at the center of this process but God, who makes things grow. Planting and watering are menial servant jobs at minimum wages. What makes them worth doing is the God we are serving. You happen to be God’s field in which we are working.

9-15 Or, to put it another way, you are God’s house. Using the gift God gave me as a good architect, I designed blueprints; Apollos is putting up the walls. Let each carpenter who comes on the job take care to build on the foundation! Remember, there is only one foundation, the one already laid: Jesus Christ. Take particular care in picking out your building materials. Eventually there is going to be an inspection. If you use cheap or inferior materials, you’ll be found out. The inspection will be thorough and rigorous. You won’t get by with a thing. If your work passes inspection, fine; if it doesn’t, your part of the building will be torn out and started over. But you won’t be torn out; you’ll survive—but just barely.


Link 

 * * * *

1-е Коринфянам 3:1-13


1 Corinthians 3:1-13 -- Russian Slovo Zhizny

О разделении в церкви

Так вот, братья, я не мог говорить с вами как с людьми духовными, но говорил вам как людям, находящимся под властью старой греховной природы[a], как младенцам в Христе.2 Я кормил вас молоком, а не твердой пищей, потому что вы еще не были способны принимать ее, да и теперь еще не способны, 3 ведь вы по-прежнему находитесь под властью старой греховной природы. Пока среди вас существуют зависть и споры, вы остаетесь прежними людьми и ведете себя так, как люди этого мира. 4 Ну чем вы отличаетесь от других, когда говорите: «Я – сторонник Павла» или: «Я – Аполлоса»?5 Ведь кто такой Аполлос? И кто такой Павел? Мы лишь служители, благодаря которым вы поверили в Христа. Каждый из нас сделал то дело, которое ему поручил Господь. 6 Я сажал, Аполлос поливал, а выращивал Бог. 7 Поэтому ничего не значит ни тот, кто сажает, ни тот, кто поливает, а лишь Бог, Который выращивает. 8 Тот, кто сажает, и тот, кто поливает, имеют одну цель, и каждый получит награду за свой труд. 9 Ведь мы сотрудники у Бога, а вы – Его поле, Его строение.
10 По благодати, данной мне Богом, я, как мудрый строитель, заложил основание, а продолжает строительство кто-то другой. Но каждый должен смотреть внимательно, как он строит. 11 Никто не может заложить другой фундамент, кроме того, который уже заложен, и этот фундамент – Иисус Христос. 12 На этом фундаменте человек может строить из золота, серебра, из драгоценных камней, из дерева, из сена или соломы, 13 но наступит День, когда выявится, кто как строил. В тот День все будет испытано огнем, и огонь покажет качество работы каждого.

Footnotes:

  1. 1-е Коринфянам 3:1 Букв.: «с плотскими».


____

Gospel

Mark 9:14-29 – The Message

There Are No Ifs

14-16 When they came back down the mountain to the other disciples, they saw a huge crowd around them, and the religion scholars cross-examining them. As soon as the people in the crowd saw Jesus, admiring excitement stirred them. They ran and greeted him. He asked, “What’s going on? What’s all the commotion?”

17-18 A man out of the crowd answered, “Teacher, I brought my mute son, made speechless by a demon, to you. Whenever it seizes him, it throws him to the ground. He foams at the mouth, grinds his teeth, and goes stiff as a board. I told your disciples, hoping they could deliver him, but they couldn’t.”

19-20 Jesus said, “What a generation! No sense of God! How many times do I have to go over these things? How much longer do I have to put up with this? Bring the boy here.” They brought him. When the demon saw Jesus, it threw the boy into a seizure, causing him to writhe on the ground and foam at the mouth.

21-22 He asked the boy’s father, “How long has this been going on?”
“Ever since he was a little boy. Many times it pitches him into fire or the river to do away with him. If you can do anything, do it. Have a heart and help us!”

23 Jesus said, “If? There are no ‘ifs’ among believers. Anything can happen.”

24 No sooner were the words out of his mouth than the father cried, “Then I believe. Help me with my doubts!”

25-27 Seeing that the crowd was forming fast, Jesus gave the vile spirit its marching orders: “Dumb and deaf spirit, I command you—Out of him, and stay out!” Screaming, and with much thrashing about, it left. The boy was pale as a corpse, so people started saying, “He’s dead.” But Jesus, taking his hand, raised him. The boy stood up.

28 After arriving back home, his disciples cornered Jesus and asked, “Why couldn’t we throw the demon out?”

29 He answered, “There is no way to get rid of this kind of demon except by prayer.”


Link 

 * * * *

От Марка 9:14-29


Mark 9:14-29 -- Russian Slovo Zhizny

Иисус исцеляет мальчика, одержимого нечистым духом

(Мат. 17:14-19; Лк. 9:37-42)

14 Когда они вернулись к остальным ученикам, то увидели, что тех окружила большая толпа и учители Закона спорят с ними. 15 Когда все увидели Иисуса, они пришли в крайнее изумление и побежали Ему навстречу, чтобы приветствовать Его.

16 – О чем у вас спор? – спросил Иисус.

17 Кто-то из толпы ответил:

– Учитель, я привел к Тебе сына, в него вселился дух немоты. 18 И когда дух схватывает его, то бросает его на землю, и тогда у мальчика идет пена изо рта, он скрежещет зубами и цепенеет. Я просил Твоих учеников изгнать духа, но они не смогли.

19 Иисус в ответ сказал:

– О неверующее поколение! Сколько Мне еще быть с вами? Сколько Мне еще терпеть вас? Приведите мальчика ко Мне.

20 Мальчика привели. Как только дух увидел Иисуса, он вызвал у мальчика приступ, и тот упал и стал кататься по земле, и изо рта у него пошла пена.

21 – Давно с ним так? – спросил Иисус у отца.

– С самого детства, – ответил тот. – 22 Дух часто бросает его то в огонь, то в воду, чтобы погубить его. Сжалься над нами и помоги, если Ты что-нибудь можешь сделать.

23 – Если можешь?! – сказал Иисус. – Кто верит, тот может все.

24 И тотчас отец мальчика воскликнул:

– Я верю, но помоги моему неверию!

25 Иисус, увидев, что сбегается толпа, приказал нечистому духу, говоря:

– Дух немоты и глухоты, Я приказываю тебе: выйди из него и больше никогда не входи!

26 Вскрикнув и сильно сотрясши мальчика, дух вышел. Мальчик стал как мертвый, так что многие говорили, что он умер. 27 Но Иисус, взяв мальчика за руку, поднял его, и тот встал.

28 Позже, когда Иисус вошел в дом, ученики спросили Его наедине:

– Почему же мы не смогли изгнать его?

29 Иисус ответил:

– Этот вид демонов можно изгнать только молитвой и постом[a].

Footnotes:

  1. От Марка 9:29 Слова: «и постом» отсутствуют в древнейших рукописях Евангелия Марка.

 Link






No comments:

Post a Comment